Saturday, 23 January 2021

RAAMATUKOLLEKTSIOON

Teen vahelduseks ühe raamatupostituse. Kuna me ei saa lockdown-i pärast kuskile minna või midagi teha ja seda arvatavasti veel VÄHEMALT kaks kuud (või kes teab kui kaua), siis loodusest, mõisatest või teistest huvitavatest ja ilusatest kohtades midagi kirjutada või pilte panna ei ole. Paari viimase koolipostituse kirjutamiseks puudub mul samuti hetkel igasugune motivatsioon, kuigi ma tahaks nendega ka lõpuks ühele poole saada.

Seega näitan teile täna hoopis ühte mu raamatukollektsiooni. Ma olen tahtnud siia blogisse juba mõnda aega need pildid ülesse panna, sest vahel, kui ma taas kuskil selle tuntud ja armastatud autori/illustraatori raamatute peale satun, peamiselt internetis surfates, ei mäleta ma tavaliselt enam mis raamatud mul juba olemas on ja mis mitte ning blogist oleks väga mugav ja kiire kohe üle kontrollida.

Muideks ma meelega ei taha siia kirja panna millise autoriga tegu on, sest ma ei taha et keegi seda nime googledades siia minu postituse peale satuks. Ma nimelt eile avastasin ühe MINU TEHTUD pildimosaiigi, kus Greta ja mu ema ka peal olid, ühe teise inimese blogist ja ma ei taha, et keegi ka neid pilte enda tarbeks kasutama hakkaks.
(PS. Ma loomulikult tean seda, et avaliku blogi pidades ei saa ma kedagi peatada siit pilte näppamast, aga jättes autori nime mainimata on lootust, et esimesena kohe siia teed ei leita).

Kõigepealt siis need eestikeelsed raamatud mis on autori enda poolt kirjutatud või siis autori enda elust. Pildil olevad raamatud on kõik, väljaarvatud esimene, ostetud poest uutena. 'Pikk-pikk teekond' raamatut proovisin ma pikalt kasutatul kujul osta, aga õnneks tehti sellest alles hiljuti kordustrükk ja seda on ka praegu Rahvaraamatu poes müügil. 'Sammeli, Epp ja mina' raamatu peale aga sattusin ma täiesti juhuslikult eelmisel või üleelmisel aastal osta.ee lehel . Mäletamist mööda maksis üllatavalt vähe.

Siin on kõik mu jõuluteemalised raamatud. 
'Rõõmsaid Jõule' on kogumik mis sisaldab ka 'Vaata, Madicken, lund sajab!' juttu.



Minul on 'õnnestunud' kuidagi täiesti Bullerby kaugeks inimeseks jääda ja mul ei ole absoluutselt mingi Bullerby vaimustust. Mul oli see raamat lapsena olemas ja ma eeldan, et ma seda ka lugesin, aga mingit erilist mälestust või elamust see mulle ei jätnud. Kui Greta noorem oli, siis proovisin talle Bullerby raamatuid lugeda, aga ka talle ei läinud need jutud eriti peale. Ma ei teagi miks, vist olid alguses natuke igavad või ta ise oli liiga noor nende jaoks, aga samas olen ma neid jõulujutte ka hiljem ette lugenud ja kuigi tal ei ole otseselt nende vastu midagi olnud, siis ise ta neid ettelugemiseks välja ei valiks. 
Natuke teine lugu oli Bullerby DVD-ga, kui ta noorem oli. Need talle meeldisid, samas aga taas mitte nii palju kui näiteks 'Lärmisepa tänava Lota' filmid. 

Ma ei teagi mis selle raamatu fenomen on/oli. Vanasti võib-olla tõmbas paljusid see välismaa/Rootsi elu ja eluviis mida raamatus kirjeldati. See kogukond kus naabrilapsed tihedalt suhtlesid ja koos tegutsesid. Samas minu lapsepõlv möödus samuti tihedalt naabrilastega koos mängides ja tegutsedes, seega mina sellisest suhtlusest puudust ei tundnud. 

Nende vanade raamatute pildilt puudub mul 'Tjorven, Pootsman ja Mooses' raamat. Ma arvasin, et mul on see kodus olemas, aga praegu hakkasin otsima ja ei leidnud seega ma vist ei võtnud seda viimati Eestis käies ema juurest kaasa. 

'Päevanurme' raamatu ostsin ma aga eile osta. ee-st. Ma otsisin midagi google imagest ning selle raamatu pilt jäi juhuslikult ette. Klikkisin pildile ja sattusin otsa.ee-sse. Tavaliselt on sedasi klikkides tegu mingite vanade piltide/linkidega ja oksionid ammu lõppenud, aga sel korral oli tegu elava oksjoniga ning mul oli võimalus see raamat ka kohe 3.95 euro eest osta. Ma siiani ei usu, et mul õnnestus see raamat nii suvalaliselt leida. Loodetavasti polnud tegu mingi unenäoga ja raamat jõuab ikka ilusti kohale ka.


Kahel korral on mul õnnestunud enam vähem samal viisil ka Tallinna Raamatukoi poest kogemata kaks allolevat raamatut leida. Kuna raamatute autoriks on keegi teine, kui I.W, siis ei tule tihti otsingutes need raamatud välja ja mul ei olnud õrna aimugi, et sellised raamatud üldse eksisteerivad. Viimasel korral sobrasin seal poes niisama lasteraamatute riiulil kui korraga jäi pihku 'Õhtujutud' raamat mille pildid ma kohe ära tundsin. Ma olin nii õnnelik! Enam vähem sama lugu oli ka 'Ai! Valus on!' raamatuga.


Mingi aeg tagasi hakkasin ma aga mõtlema, et mis kasu nendest eestikeelsetest raamatutest on, kui Greta vaevalt et neid kunagi oma lastele ette lugema hakkab. Piltide vaatamiseks muidugi ilusad, aga palju toredam oleks kui lapselapsed ka neid ükspäev ise lugeda saaksid. Peale seda hakkasin oma kogusse hoopis I.W inglisekeelseid raamatuid otsima. Kerge see ei ole olnud, sest väga paljud raamatud ei ole ilmunud inglise keeles või kui on, siis on need üsna vanad ja ka üsna kallid. Mõned raamatud on mul siiski õnnestunud leida ka normaalse raha eest. 


Rootsist ostsin kunagi ilusate piltide pärast rootsikeelse 'Lotta' raamatu, keskmise raamatu ostsin samuti piltide pärast vist ebayst või Amazonist ning viimase raamatu leidsin ükskord meie heategevusepoest. 

Ema juurde Eestisse tellisin ma hiljuti ka venekeelse Bullerby ja 'Jõulud Bullerbys', mis mingi aeg tagasi taas kordustrükki tuli.

Juturaamatutele lisaks on mul ka muud kraami mis I.W-ga seotus on. Näiteks see värviraamat. Ma nii tahaks neid pilte värvida, aga ei raatsi. Praegu on kahju, et ma neid värviraamatuid topelt ei ostnud, aga samas ma mäletan, et mulle tundus ostes palju juba ka ainult ühe värviraamatu eest 6 või 7 eurot maksta.

Mõned postkaardid ja muuseumi piletid

Selle kuubiku puzzle ostsin ma Stockholmi Junibackenist.

Need postkaardid koos markidega tellisin mäletamist mööda ebayst. Kui ma ei eksi, siis sellesse sarja kuulub veel 5 marki ja postkaardi.

Need margid õnnestus mul samuti juhuslikult internetist leida. Ma tõesti ei tegele kogu selle kogumisega intensiivselt, vaid vahel mööda minnes või igavusest lihtsalt googeldan ja sattun selliste leidude peale.

Panen siia lõppu ka mõned pildid paari raamatu sisust. 

'Anni uhke uudis' raamatut ei olnud ma enne tellimist näinud ja kui kätte sain olin algul natuke pettunud. Ma vist ootasin rohkem I.W-di tüüpi raamatut, aga kuna raamatu autoriks on hoopis Leelo Tungal, siis arusaadavalt on ka sisu teist stiili. Samas pildid olid ka tegelikult üsna samalaadsed, aga loomulikult olen ma oma ostuga rahul. Ootused olid lihtsalt liiga kõrged.  





Paar pilti ka 'Õhtujutud' raamatust




Gretale on alati meeldinud sellised elulised raamatud, eriti veel kui seal mõni vigastus või õnnetus peaosalisega juhtub. Näiteks seda allolevat lugu tahtis ta kohe kuulda kui verist pilti nägi.

Ilusate piltidega luuleraamat





See raamat on nii piltide kui sisu poolest väga liigutav. Läbi ja lõhki ilus raamat.Ma preaegu ei mäletagi enam kummas keeles raamat 'parem' oli, inglise või eesti keeles.




Ja lõpetuseks kaks pilti värviraamatust


Sellega mu kollektsioon hetkel piirdub, aga mul on paar asja juba vaateväljas mida ma soetada soovin ;) Ootan palgapäeva ära ja siis otsustan.

8 comments:

  1. Juhul kui Sul skänner ja printer on, siis saaksid ehk värviraamatust enda jaoks mõne lehekülje värvimiseks printida? Või see läheks vist copyrightiga vastuollu? Igatahes väga-väga armsad pildid kõikides neid raamatutes!

    ReplyDelete
    Replies
    1. Kuule, täitsa hea idee ja võimalik et nüüd teengi seda :)

      Kui ma kuskilt leiaks veel ka sellist värviraamatu kvaliteediga paberit mis on natuke teisest materjalist ja karedam, kui tavaline printimispaber ja pliiats katab seda paremini ning on mõnusam tunne värvida, siis oleks super.
      Värviraamatut värvides on küll selline õigem tunne, aga hädaga saaks tõesti ka printides oma värvimis vajaduse rahuldatud. Suur tänu sulle idee eest :)
      PS. Copyright vaevalt siia puutub, kui ma enda jaoks neid pilte välja prindin ning kui ka ei tohiks, siis kes see kontrollima tuleb mida ma oma kodus teen või ei tee.

      Delete
    2. Soovitan selleks fotopaberit (see, millele saab printerist fotosid printida). Kui sa lähemal elaksid, tooksin üle ukse - mul seisab üks A4 formaadis 100 lehte jõude. Mõnest printerist läheb läbi ka nn akvarellipaber.

      Mul on kolm kogumise kiiksu raamatute osas: Lindgren, Scarry ja Dahl. Imetlen Sinu kollektsiooni - see on väärtus ja varandus, mida kahjuks vähesed mõistavad.

      PS! Pane blogisse hoiatus, et ilma luba küsimata piltide ja postituste kasutamine keelatud. Mina oleksin kohe kirjutanud inimesele, kes postitusest pildid kopeeris ja palunud need eemaldada. Võibolla inimene ei tea, et selline tegevus ei tee au ja riivab õiglustunnet. Kurb, kurb lugu.

      Delete
    3. Fotopaber ei ole õige tekstuuriga (minu jaoks). Fotopaberi peal on mõnus vildikatega võib olla värvida, aga mulle vildikad ei meeldi. Suur tänu pakkumast sellegi poolest :)
      Ma vaimustusin küll korraks sellest printimise ja värvimise ideest, aga ega ma tegelikult värvimiseni nagunii ei jõua. See vaid selline hetkeline vaimustus mis ruttu vaibub kuni järgmise korrani.

      Scarry ja Dahl on suurepärased! Mulle see ei ole tähtis kas teised mõistavad mu kollektsiooni väärtust või mitte, sest ma kogun mu enda naudinguks. Gretale olen rõhutanud mu armastust nende vastu, et tal oleks võimalust seda kunagi hiljem oma lastele edasi rääkida ja noh talle endale meeldivad ka need raamatud :)

      Mu blogis on küll vastav copy rights 'sticker' olemas, aga see vist ei püüa nii hästi tähelepanu. Samas ega selline suvaline keelamine tegelikult ju kedagi ikkagi ei takista ja seda saab jõusse viia vaid siis, kui oled varastajale jälile saanud. Selle 'näppajale' aga ei saa ma midagi öelda, sest blogis ei ole kommenteerimise võimalust ega muud viisi omanikuga ühendust võtta. Nagu tekstist aru võib saada, siis tegu mingi kooliõpilasega ja ta koolitööga nii et tühja sellest. Loodetavasti sai vähemalt oma töö eest hea hinde :)

      Delete
  2. Imetlusväärne kollektsioon!

    ReplyDelete
  3. Kusjuures meie vana Bulerby lapsed on meie endi poolt millagi osaliselt ära värvitud. Ma ei tea kuidas, sest raamatuid me üldiselt mäkerdada ei tohtinud. Sa paned mul oma koguga kohe südame valutama,sest tead kui palju selle autori raamatuid on portugali keelde tõlgitud? Täpselt üks (uhäää). Ma olen neid igalt poolt otsinud, et oma lastele ka seda võlumaailma ja helgust tunnetada. Ja isegi see üks ei ole algsete illustratsioonidega. Vahepeal võtsin eesti keelse raamatu kätte ja lihtsalt sujuvalt tõlkisin lugedes, aga see pole see. Teine asi, mida ma tahaks nii väga lastele lugeda või kätte anda, on muumid, ja muidugi ka seda ei ole...

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tõesti uskumatu, et portugali keelde vaid üks Astrid Lindgreni raamat on tõlgitud. Inglise keeles on ikka enamus raamatuid olemas, aga vaid vähesed on need õiged, I.W-di illustratsioonidega. Ma jahin neid raamatuid just I.W pärast :) Muumiraamatutest ei ole siin ka puudust, aga mind jälle nad oma juttude poolest ei tõmba. Mulle meeldivad nad visuaalselt :) Aga ma tean seda tunnet küll väga hästi, et nii tahaks mõnda enda lapsepõlve raamatut ka oma lapse/laste või siis lastelastega jagada, aga keele pärast ei saa.

      Ma näiteks imestan ka selle üle, et miks SIPSIKU raamatut ei ole IKKA veel inglise keeles saada. Suveniiripoed on Sipsiku nukke täis, aga ingliskeelset raamatut nad millegipärast trükkida ja müüa ei taha. Mul on üks vana Sipsiku ingliskeelne raamatuke olemas, aga tahaks uut ja korraliku ka Gretale pärandada, aga mida pole seda pole. Ma ei saagi aru, et milles probleem ja miks nad seda raamatut uuesti trükki ei pane (poleks vaja isegi tõlkima hakata).

      Delete