Greta on viimase poole aasta jooksul üha enam ja enam huvi vene keele vastu üles näidanud. Olen talle mõned lihtsamad sõnad ja fraasid õpetanud ja näiteks igal õhtul soovibki ta mulle juba mõnda aega vene keeles head ööd ning ütleb et armastab mind. Kusjuures hääldus on tal üllatavalt hea.
Kuna ta huvi ei tundu laabuvat, siis ma vahepeal hakkasin isegi otsima võimalust ta kuskile vene keele tundi panna. Otsingutega ma kahjuks väga kaugele ei jõudnud, sest kuigi pakkujaid oli üsna palju (enamuses venelased või ukrainlased), siis ükski neist ei tundunud olevat küllaldaselt professionaalne, et oma laps nende kätte usaldada või siis need, kel oli isegi oma veebileht olemas, nende keeleõppemeetodid paistsid väga karmid ja sisutihedad olevat. Ma pigem eelistaks Gretale midagi mängulisemat ja lõbusamat, et tal oleks kõigepealt võimalus lihtsalt vene keelega tuttavaks saada.
Ega ma tegelikult selle üle eriti ei kurvastanudki, sest kui ma vene keele eratundide hindu nägin, siis ma olin väga rõõmus, et see raha siiski meie rahakotti jääb.
Samas ma avastasin, et üsna meie lähedal tegutseb üks vene kogukonna laste laupäevakool 'Sõprus' mille raames tehakse igasugu erinevaid üritusi ja loomulikult õpitakse ka vene keelt (ehk siis nendel vene keelt kõnelevate laste jaoks kes kohaliku kooliharidusele lisaks soovivad ka vene keelt elus ja alles hoida). Mõtlen, et võib-olla tasuks neile helistada ja uurida kas neil oleks meile mõnda lõbusat õpetajat pakkuda või võimalust Greta mõnele nende üritusele viia. Ma küll ei ole sellest ideest veel Gretale rääkinud ja küsinud mida tema ise asjast arvab, aga asi tasub kindlasti kaalutlemist.
Üks asi on mul siin kodus ise talle mõned lihtsad sõnad selgeks õpetada, aga kõige paremini saab keelega sõbraks ikka vaid siis, kui seda funktsionaalselt õppida ja kasutada. Greta puhul siis loomulikult näeksin ma seda ette mingil väikelapse algtasemel.
Kuna keeleõppeks läheb ikka ka teatud sõnavara vaja, siis mõtlesingi Eestis olles raamatupoest talle paar venekeelset beebiraamatut osta kust me siis lihtsaid sõnu saaksime õppida. Kuna Greta on visuaalne õppija, siis tean, et raamatupiltide abil jäävad talle sõnad ruttu meelde.
Suur aga oli mu imestus kui ma raamatupoes avastasin, et selliseid kõige lihtsamaid venekeelseid beebiraamatuid (ühele lehel üks pilt ja sõna) lihtsalt ei eksisteeri. Mitmes poes sai käidud ja küsitud, aga ei leidnud ühtegi. Huvitav kas vene lastele siis ei näidatagi selliseid beebiraamatuid või milles asi?
Tegelikult kõige rohkem oleks ma tahtnud saada väikeseid sõnakaarte, aga ka neid ei eksiteerinud sellisel kujul kui ma ette kujutasin. Poemüüjad ise ka imestasid ega osanud mind aidata. Õnneks päris tühjade kätega ma siiski ei jäänud, sest mitme poe peale kokku õnnestus mul selline saak saada
Need sõnakaardid on küll palju suuremad kui need, mida mina otsisin, aga parem need kui mitte midagi. Neid pilte müüakse kategooriate kaupa, aga mõned kategooriad sisaldasid nii spetsiifilisi sõnu, et Gretal ei oleks nendega midagi peale hakata.
Väiksemad kaardid on selles mõttes palju paremad, et seal on lihtsalt teatud kollektsioon laste esimestest sõnadest. Need sobivad meile väga hästi, aga taas oleks tore kui saadaval oleks suurem valik sõnu (näiteks põhilised loomad ja toiduained jne).
Ühe üsna hea raamatu leidsin ka. Ma küll ei tea kas me kunagi üldse nii kaugele jõuame, et Greta vene keele tähti õppima hakkab (ja lugema), aga kui tal peaks huvi jätkuma, siis tundub et selle raamatu abil saaks seda väga hästi teha. Raamatus on iga tähe õpetus (hääldus) väga lihtsal viisil välja toodud ning tekstid samuti mõnusalt lühikesed ja kerged. Boonuseks veel ilusad pildid.
Kui ma Apollo või Rahva Raamatu lehelt hakkasin
venekeelseid sõnakaarte otsima, siis avastasin, et seda ei olegi mul võimalik teha. Esiteks ma ei teadnud kuidas sõnakaardid vene keeles on ja teiseks kui ma siis lõpuks ka teadsin, siis ilma venekeelse klaviatuurita ei olnud mul võimalik midagi otsingusse trükkida!!!
Tekkiski küsimus, et kuidas siis üldse Rahva Raamatu või Apollo lehelt soovi korral venekeelseid mänge või raamatuid otsida saab, kui arvutil puudub vene tähestik või kui ei tea kuidas mingi asi vene keeles täpselt on? (ok tähestiku saab veel ära muuta, aga mõne nime puhul ma ei teaks kuidas seda vene keeles kirjutatakse).
Näiteks poes olles venekeelsete raamatute osakonnas raamatuid vaadates avastasin ma nii palju ilusaid raamatuid mida eesti keelde pole üldse tõlgitudki. Ma pärast kodus hakkasin siis ühte nendest interneti lehelt otsima ja ma ei mäletagi enam kas see ka lõpuks mul õnnestus või ei, aga seda mäletan küll, et hirmus palju aega läks mul nende venekeelsete raamatute ja sõnakaardide otsinguga.
Aga lõppude lõpuks sain ma siiski ilusa komplekti materjali kokku ja olen väga rahul.



Kui mul lapsed hakkasid koolis vene keelt õppima, tegi nende õpetaja neile slaidid (eesti-vene keelsed sõnad, koos häälduse jms). Vaatan, kas meil on kusagil need lingid alles, see on väga hea ja interaktiivne õppematerjal.
ReplyDeleteKuna mu enamus töökaaslasi on venekeelsest keskkonnast, uurin, mis neil kodus olemas ;) Ehk on abiks.
Interaktiivset õppematerjali oleks huvitav näha küll, aitäh, vaatamata sellele et ma ei taha õppimist arvuti põhiseks teha, sest tal ei ole aega arvuti taga nagunii olla ja see on üsna ühepoolne. Neid kaardikesi saab aga kasvõi enne magamaminekut korraks näidata või mistahes hetkel kodus lihtsalt korraks vaadata ilma pikema süvenemiseta.
DeleteTöökaaslastelt aga ära palun hakka midagi küsima :-) See oli lihtsalt mu tähelepanek, et poes ei olnud üldse saada selliseid lihtsaid beebiraamatuid vene keeles. Eesti keelde on neid küllaldaselt tõlgitud (kopitud) ja ma automaatselt eeldasin et ju siis ka vene keelde. Selliseid päris venekeelseid raamatuid ma ei taha, kuna nendega ei ole meil siin midagi peale hakata :-) Aga tänud et end kohe abiks pakkusid :-)
Rahva Raamatu venekeelsed lasteraamatud: https://www.rahvaraamat.ee/c/%D0%B4%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0/1/2/41/ru#
ReplyDeleteAitäh lingi eest! Nii kaugele jõudsin ma ka ise, aga minu porbleem oli selles, et kui mul on vaja mingit spetsiaalset asja või venekeelset raamatut leida, siis mul ei olnud seda võimalik läbi otsingu teha, sest puudus venekeelne tähestik või sõnavara. See ei töötanud kui ma otsingusse kirjutasin venekelesed sõnakaardid.
DeleteVähemalt nii saab vene tähtetega trükkida ja pärast kopeerida see raamatupoe otsingusse, kui kasutada google translate (https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=ru&tl=et), seal nurgas saad venekeelset tähestiku hiirega tippides kasutada.
ReplyDeleteOo, see on hea variant! Sellega saab ka kirjanike nimed vene keelseks, kuigi mitte päris kõik (mõne nime tõlgib google ära :). Aga suur aitäh! Ma lasin emal juba ühe raamatu ära tellida :-) (mitte küll Greta keeleõppeks, vaid hoopis mulle imetlemiseks).
DeleteTegelikult võiks ju olla nii, et kui sa otsingusse kirjutad näiteks Astrid Lindgren siis nii eesti, inglise, rootsi ja saksakeelsetele Lindgreni raamatutele lisaks tuleks tulemustesse ka venekeelsed Lindgreni raamatud, aga praegu ei tule. Vene keel on nagu täiesti eraldi ja eraldatud.
DeleteTranslit.ru saab ladina klaviatuuri abil kirillitsas kirjutada.
ReplyDeleteWow, super! Ma ei tea kas ma nüüd hakkan ka midagi vene keeles kuskile kirjutama, aga vähemalt on mul see võimalus nüüd olemas :-)
DeleteAga Rahva Raamat võiks siiski oma veebilehe nii seada, et inimesed jõuaks ka ilma mingite ekstra 'programmideta' soovitud venekeelsete raamatuteni (Apollo lehel seda probleemi pole).
Miks vene keelt õppida, kas Tallinnas ei saanud enam eesti keeles hakkama? Parem õpeta lapsele eesti keel selgeks.
ReplyDeleteVõib-olla põhjendad ka ära miks Greta ei võiks inglise, eesti ja prantsuse või hispaania keelele lisaks ka vene keelt natuke osata?
DeleteMina räägin kodus lastega vene keelt aga kuna kõik muu on inglise keeles siis saatsime nad pühapäeva kooli, täitsa mõnus on - see kestab vaid 1h45min ja sisaldab endast u 10min meelelahutus videot, 5-10min aktiivset tegevust, 10 min kunstilist ja muu on mänguline suhtlemine. Väga hea vaheldus lastele ja vaba pühapäeva hommik vanematele :)
ReplyDeletemul poiss 6pib vene ja teisi keeli https://www.duolingo.com/ , igati soovitan.
ReplyDeleteDuolingot ma tean, aga ma ei taha, et Greta tahvli taga keelt õpiks. Esiteks tal ei ole see õppimise tahtmine nii suur, et ta seda 'ametlikult' teha tahaks (istuks maha ja hakkaks sõnu õppima), vaid tal on selle vastu rohkem funktsionaalne huvi. Teatud kohas tahab teatud asju vene keeles öelda ja hetkel siis kasutab neid sõnu/lauseid mida teab. Ehk siis talle sobiks rohkem selline loomulik lähenemine. Ma ju tegeikult oskan ise ka vene keelt, aga kui vaja midagi öelda, siis ei tule kõik asjad kohe meelde, sest ma pole ju vene keelt ma ei tea mitukümmend aastat kasutanud :-)
DeleteTere. Mind väga huvitaks mis raamat see on mis pildil? Tundub asjalik
ReplyDeleteTere, postituses olevad pildid on tehtud raamatust mida on näha postituse kõige esimesel fotol (see mille kaanel seisavad poiss ja tüdruk kuuse kõrval) :)
Delete