Thursday, 18 March 2010

BAKLAZHAAN


Mul ei olnud õrna aimugi et eesti keeles on selline asi nagu BAKLAZHAAN. Ingliskeelseks vastandiks on antud EGGPLANT aga meie siin tunneme seda hoopis AUBERGINE nime all. Ju siis eggplant on ameerika vastand.
Iga päev õpime midagi uut

5 comments:

  1. Eesti Keele Instituut ütleb tõesti, et õige on baklažaan, aga kui oleks minu otsustada, siis lubaks paralleelselt kasutada ka munataime.

    ReplyDelete
  2. jah aga miks just MUNA? Pole teine ju midagi nii muna moodi ei väljast kui seest!

    ReplyDelete
  3. Soome keeles on selle nimi munakoiso. Ju siis ikka midagi munajat on :)

    ReplyDelete
  4. Ja mina olin pidevalt hammingus, et mis see AUBERGINE on, kui brittide kokaraamatuid lugesin.

    ReplyDelete
  5. munataim oleks just minu jaoks midagi imelikku öelda. Olen juba baklazaani nimega harjunud :)

    ReplyDelete