Thursday, 10 January 2008

EESTI KEELE ÕPPIMISEST

Minu uue aasta lubaduseks oli Pete–ga rohkem eesti keeles rääkida. Ta oskab selliseid lihtsaid lauseid ja Eestis saab oma kohvi, vee ja jäätise ostmisega hästi hakkama. Ta on nii andekas keelte peale et kui tal oleks seda võimalik korralikult õppida siis õpiks ta eesti keele ruttu ära. Tahtmine on tal väga suur ainult et õpetaja (mina) olen nigel ja paremat ei ole kuskilt võtta.

Kuna ema oli jõulude ajal meil külas siis pidin tahes tahtmatult kahes keeles peaaegu et 2 nädalat rääkima ja kui ma kord juba selle lainel olin siis proovisin ka selle peale jääda. Pean ütlema et see on üsna raske.
Millegi pärast tuleb mul eesti keel soravalt välja kui ma koduste või teiste eestlastest tuttavatega räägin aga kui telefonis pean kellegi võõra eestlasega rääkima siis olen nagu keele alla neelanud. Iga teine sõna tuleb inglise keeles välja ja lauseehitus läheb täiesti segamini. Üks kord, mitu aastat tagasi helistasin Eesti Konsulaati Londonis et midagi küsida ja peale pikka ja konarlikku eesti keelt küsis konsul mu käest et miks ma oma maa konsulaati ei helista, et see on Eesti konsulaat.

Pete+ga eesti keeles rääkimises teeb asja raskeks see et kui oled ühe inimesega mitu aastat ühes keeles rääkinud ja hakkad äkki teises keeles rääkima siis tulem pähe selline hetk et sa ei tea enam mis keel on mis nimega (kuna mõlemad on ju minu keeled). Pete õpetamisel kasutan küll väga lihtsaid igapäevaseid lauseid ja kasutan neid ikka päev päeva järel enne kui uued mängu panen aga mõnikord unustan ära et ma eesti keeles räägin ja jätkan samas rütmis märkamatta et Pete must aru ei saa. Loomulikult ta ütleb siis mulle omas inglise kõlases eesti keeles et MA EI SAA ARRU, ÜTTLE UUESTI.

Üks päev märkasin et räägin ise ka juba eesti keelt tema aksendiga ja hääldan sõnu imelikult.....
PS. algul kui Pete õppis ütlema häid jõule siis kõlas see rohkem HEIL YODA (oleks siis veel Star Wars fan aga ei :–)
Nüüd aga oskab seda ilusti hääldada.

Praegu on erinevates blogides palju juttu olnud lastest kellel on erirahvusest vanemad ja kus kodus räägitakse kahte keelt. Arvan ise et see on küll tähtis et mõlemad vanemad räägiksid lapsega ikka ainult omas keeles kuna tunnen omal, täiskasvanu nahal, kui keeruline ja väsitav see on kui ühe inimesega peaks läbi segi kahte keelt rääkima.

Äkki keegi oskaks mulle öelda kui palju teie 'välismaalasest' abikaasad eesti keelt räägivad ja kust nad selle on selgeks saanud?

4 comments:

  1. Meie oma räägib ainult mõne sõna. Olen ise kehv õpetaja.. igapäevaelus kuidagi ununeb ära. Lihtsam on inglise keeles rääkida.

    Aga ma ikka püüan. Eesti keel oleks mu mehel siis kolmas võõrkeel.

    ReplyDelete
  2. Minu abikaasa saab Eesti keelest palju aru, aga ei raagi. Ainult lapsega selliseid asju, et "tule siia", "pane kinga jalga", jne. Ma raagin temaga sageli eesti keeles aga ainult siis kui laps on ka juures, et ei peaks uhte asja kahes keeles korrutama ja lapsega raagin niikuinii aeglasemalt/luhemalt kui taiskasvanutega, nii et kull see suur opilane ka millalgi selle keele ara opib. Kiiret pole.

    ReplyDelete
  3. Armas abikaas oskab mõningaid sõnu ja lauseid. Olen olnud kehv õpetaja, aga ei oska kuidagi ka. Ootan aprillikuud, mil eesti keele õppimise pakett välja tuleb (samas sarjas nagu poola, soome jm keelte omad raamatupoes). siis ostan selle ja me hakkame korralikult tööle.

    praegu oskab Paul mõningaid sõnu, nagu tere, head aega, talle on külge jäänud ühte ja teist ka kassiga suhtlemisest. näiteks 'ei tohi', 'tubli tüdruk' jne. paar päeva tagasi õpetasin talle, kuidas telefonile vastata. juhul, kui keegi kodustest peaks helistama, teab ta ütelda, kas olen kodus või ei :)

    aga olen positiivne ja usun, et kunagi saab ta ka soravalt eesti keeles kõnelda :) vähemalt talle meeldib endale küll.

    ReplyDelete
  4. Vesa räägib mingil määral, pangas saab hakkama ja poes ka. Kodus räägime vahel segakeelt. Eks soome ja eesti keel ongi sarnasemad ja võiks arvata, et ei ole kuigi keeruline õppida. Aga selle eest saab nalja palju kuna üks sõna tähendab teises keeles hopis midagi muud :) Eesti keele kursustel käis ta tervelt 1 tunni... seal olid koos olnud u. 70 aastased.
    Uurisin järgi, et Riihimäelgi on eesti keele kursuseid, võibolla läheme koos sinna, nii ei unune ka minul keel :)

    ReplyDelete